2016年12月10日星期六

蘋果日報- 句子有沒有錯? - 古德明

蘋果日報- 句子有沒有錯? - 古德明

句子有沒有錯? - 古德明


壹週刊

問:Wear the one suits you most(穿着最適合你的一件)這一句,one之後是不是應加上關係代名詞(relative pronoun)that或which?

答:這一句有兩個子句(clause),一是wear the one,一是(that / which)suits you most。第二子句略去that或which,就沒有主詞(subject),今天多視作不正確或不正規。

不過,上述句式,從前是頗常見的。以下兩句,引自十六世紀英國詩人西德尼(Sir Philip Sidney)The Countess of Pembroke's Arcadia卷二,以及莎士比亞戲劇Twelfth Night第二幕第四場,原文都略去括弧裏的that / which或that / who:(1)She had something to say(that / which)would please them(她有話要說,而這話會令他們高興)。(2)My father had a daughter (that / who) loved a man(家父有個女兒,愛上了一個男人)。

今天,這句式在較隨便的文字裏,偶然還會見到,尤其是句子假如以there be開頭,或用it be... that / who寫法,或略去的關係代名詞代表one(某人)、anyone(任何人)等非界定代名詞(indefinite pronoun)。謹各舉一例:(1)There were many university graduates (that / who) applied for the position(不少大學生申請這個職位)。(2)It was Judas (that / who)betrayed Jesus(出賣耶穌的是猶大)。(3)Anyone (that / who)works hard deserves to be rewarded(任何人努力工作,都應得報酬)。讀者示下那一句,one是非界定代名詞,其後的that / which就略去了。

上一則: 灌水牛肉 - 高慧然

下一則: 你就是你的廣告 - 楊靜



I

没有评论:

发表评论