2017年7月13日星期四

搶什麼險? - 古德明 | 2017-07-13 | | 蘋果日報

搶什麼險? - 古德明 | 2017-07-13 | | 蘋果日報

搶什麼險? - 古德明

三夏時節,華南又見雨潦成災。四川茂縣富貴山崩,掩埋山下村莊,新華社說四川政要「趕往現場,指揮搶險救援工作」;湖南長沙市仙人市村江水泛濫,《長沙晚報》說村書記劉兵「趕到堤邊搶險」。
「搶險」不是中文詞語,我當然不懂,惟有查《現代漢語詞典》,解釋是:「(江河決口、道路塌方時或有發生這類情形的可能時)迅速修理,以避免或減少損失。」中文的「搶」字,無疑有「迅速」或「趕快」的意思,例如《老殘遊記》第十五回老殘下榻處失火,「眾人進上房去搶搬東西」。但中文可以「搶搬東西」、「搶修河堤」、「搶救性命」等,「搶險」卻解不通,不是最下流文字學家,不可能想得出這樣的詞語。也許,「搶」加上「險」,聽來又緊急又兇險,意思卻含糊不清,正符合現代漢語「假大空」的原則。
《左傳.僖公十三年》秦大夫百里奚主張救助晉國災民:「天災流行,國家代有(各國相繼受天災所害)。救災恤鄰,道也。」四川、湖南等地大小共幹,為甚麼「搶險」而不「救災」,我不知道。
宋朝蘇軾曾任徐州太守,遇黃河泛濫,河堤將崩,親率軍人搶修。《宋史》卷三三八載:「(軾)率其徒,持畚鍤(籮筐、鐵鍬)以出,築東南長堤。雨日夜不止。軾廬於其上(在河堤上臨時搭小屋居住),過家不入,使官吏分堵以守(沿河堤分段守護),卒全其城。」蘇軾不會「往東南長堤搶險」、「使官吏分堵搶險」等。一「搶險」,就沒有人知道他們其實做了什麼。



Z88

没有评论:

发表评论